Last week Mat preached on John 21 v15 (in passing). This reads, in the Revised Standard

“Simon, son of John, do you love me more than these?”

and he interpreted it as “more than these other disciples love me?” This was particularly interesting from my pedantic frame of thinking because I had never looked at this way before, always having interpreted it as “more than you love these disciples?” but it is classically ambiguous in the standard translations i.e. KJV, RSV and NIV. The New English, which has been my most common reference since it came out when I was a teenager, has it the way I thought

“do you love me more than all else?”

with “more than they do?” as a footnote. It is the Jerusalem and the Good News which have it

“do you love me more than these others do?”

I would be interested in the opinion of someone who can read the Greek as to what sense it is written there.

Comments are closed.

^ Top